Day 7 : Corte – Muratello, Porto Vecchio

(Más abajo en Español )


We woke up late, alter a great sleep, finally, and we went for breakfast – a couple of Croissants, café, juice, and we got back to the car which have slept in a public parking under a roof!. We drove through the N200, the oldest road in Corsica with a great scenery. Before getting to Muratello we took the road to Col de Bavella, a winding road that goes up to 1200 meters. Traffic was intense, campers, cars, motos. We stopped at a snack just by the river and watched the great scenery. Took a couple of salads, and rested a bit. Then we headed to Muratello, Porto Vecchio to the house we have rented. The house was spectacular, very new and with a great swimming pool. When the owners left, Trick and me rushed to the supermarket which was closing in an hour to discover all Corsica was in the same supermarket. My God!! Never seen so much people in a supermarket. Shopping was like a rally !! But we managed to shop and went back to the house, at night time already. After putting all the groceries in the kitchen I just dived in the pool. EXCELLENT – HOLIDAYS!!


Nos despertamos tarde después de dormer muy bien y fuimos a desayunar – un par de croissants, café, zumo, y de vuelta al coche que había dormido en un parking público a cubierto. Tomamos la N200, la carretera más antigua de Córcega con unos paisajes espectaculares. Antes de llegar a Muratello tomamos la carretera hacia el Col de Bavella, carretera con curvas que sube hasta 1200 metros. El tráfico era intenso – caravanas. Motos, coches. Paramos en un snack para contemplar la vista espectacular y el río. Tomamos un par de ensaladas y volvimos a la carretera camino de Muratello, Porto Vecchio a la casa que habíamos alquilado. La casa espectacular, muy nueva y con una estupenda piscina. Cuando se fueron los dueños Trick y yo nos fuimos al super. Dioses!! Toda Córcega estaba en ese super. Quedaba una hora para cerrar y la compra se convirtió en un rally. Lo conseguimos, volvimos a casa ya de noche. Después de dejarlo todo en la cocina me tiré a la piscina. EXCELENTE – VACACIONES ¡!

Day 6 : Talasani – Corte

( es Español al final )



We woke up, packed our bags, and left to Corte. We had found a simple hotel in the center of town and thought it was a good idea just to leave and sleep there. Corte is in the center of the island. It’s a very nice town, very decadent and with lots of history. We took a long walk, a nap, and then we went out for a drink and dinner, to discover there was a flamenco show that made Paula very happy. We had a few Pietra’s, walked to see all the music in the street and went to bed and had a great sleep!!



Nos despertamos, hicimos las maletas y nos fuimos a Corte. Encontramos un sencillo hotel en el centro del pueblo  y pensamos que era buena idea quedarnos a dormir allí. Corte está en el centro de la isla. Es una ciudad muy bonita, muy decadente y con mucha historia. Dimos un paseo largo, hicimos después la siesta y salimos a tomar unas copas y cenar, y descubrimos un cuadro flamenco que hizo muy feliz a Paula. Tomamos unas cuantas Pietras, pasemos por la ciudad para ver los músicos callejeros y nos fuimos a dormir …y dormimos muy bien!!

flamenco corte

Day 5: Talasani – L’Ille Rousse – Calvi – Talasani

( mas abajo en ESPAÑOL )


I don’t know if it was because of the effect of the alcohol but I slept much better the night before. We all woke up earlier and at 9:00 we were all having breakfast, including the Italians. We decided that day we were going to go north-west to Calvi. One of the things that also made the house uncomfortable was, besides the decoration of awful paintings of skeletons, virgins, Christ, and lots of hearts stabbed with swords, was that one of the owners, Brian, was sitting there with his laptop watching us having breakfast. At one point he told us we had to pay now for the 5 nights and then we realized we had made a mistake since we only needed to stay for 4 nights. When we told him that he said “Life is difficult”. C’mon ! He knew his house was not in the best condition to host people in summer, he kept repeating it was the hottest day since they were there, but a few fans could have helped. And, telling him on our second night that we were going to stay 4 nights instead of 5, he could have made us a discount. But no. So we payed, in cash, of course, and we left heading Calvi.


This time we took the road that crossed Corsica east to west and right in the middle, while driving through the mountains we suddenly saw a view that looked like our beloved Catalan mountains, Montserrat, a symbol of our nationalism. The Corse are also quite nationals, and even though back in the 70’s they had some terrorist attacks, now their main fight is trying to preserve the language through the movement “Parlemu Corso” – Sounds familiar ? In fact, Jaume I, our catalan conqueror might be a bit responsible for the Corsican flag!

 bandera corsa

Anyway, we drove through L’Ille Rousse, looking for a nice beach to stop but they were all so crowded! August ! What do you expect! We finally decided to stop at a restaurant by the beach called Stella Maris and have some salads and fried fish. The beach was beautiful. The water turquoise and the sand white. It looked as if we were in the Caribbean!.


After a couple of hours in the beach we decided to go to Calvi and do some tourism. I got a call from my dad giving me very bad news about a family member who had passed away.… mixed feelings. Sad and impotent, and thinking about life’s fragility.  He was my age. I decided I would look for my moment to feel and accept this news and send my love to the family, but this was not the moment or place.


So we got in the car and we went to Calvi. It was again very hot at almost seven in the afternoon. We parked just by the Citadelle and did some tourism around the city, taking lots of pictures from the Citadelle. After a long walk, we took a refreshing Limunata and got back to the car. We had a long drive back to Talasani.


When we got to Talasani it was almost 10 at night but we could still have some dinner at the town bar/restaurant/social club. At midnight we went to sleep, just to discover we were not the only ones…there were 4 enormous bees IN my room flying around. No way. There was no way I was going to sleep in a room with bees flying around. So I started chasing them to kill them..but there were coming more and more.. So I went to the owners part of the house and said, “Look, do you have something to kill the bees ?” and he gave me a toy fly swatter with a smile in his face. “You gotta be joking! Bees are in the ceiling and there is no way I can reach them”. Then Brian, and the dog Kika, came into the room and he tried to catch them with the swatter and a jar. I asked him “ But why don’t you kill them?” and his answer was, “If I do, I may come back as one of them” … No comments. I just told him to leave us alone, and killed a couple of them myself just to discover there were a few more by the toilet. So, resigned, I put on a big t-shirt, some shorts, I went to bed under the bed sheet, and just prayed not to get sting by one of them because I have allergic reactions to insects…but definitely next morning we were getting out of there.


Día 5: Talasani – L’Ille Rousse – Calvi – Talasani


No se si fue por el efecto del alcohol pero dormí mucho mejor que la noche anterior. Nos despertamos todas más pronto y sobre las 9 estábamos desayunando junto con los italianos. Decidimos que hoy exploraríamos el noroeste hacia Calvi. Otra de las cosas que hacía la casa incomoda, aparte de la horrenda decoración compuesta de cuadros de esqueletos, vírgenes, cristos, corazones atravesados por dagas, y señores bizcos, era que Brian, uno de los dueños, estaba ahí sentado con su portátil mientras desayunábamos, sin quitarnos ojo. Al finalizar el desayuno nos dijo que teníamos que pagar ya toda la estancia y entonces nos dimos cuenta que por error habíamos reservado una noche de más. Cuando se lo dijimos su respuesta fue “La vida es dura”. Vamos!! Supongo que sabía que su casa no estaba en las mejores condiciones como para cobrar lo que cobraba y no estaba adecuada para las altas temperaturas – constantemente repetía “hoy es uno de los días más calurosos que recuerdo” – cosa que con unos cuantos ventiladores se hubiera solucionado. Decirle en nuestra segunda noche que en lugar de cinco nos quedabamos cuatro podría haber propiciado un descuento, pero no. Así que pagamos, en efectivo por supuesto, y nos fuímos hacia Calvi.

 el feo

Esta vez tomamos la carretera que cruza Córcega del este al oeste, justo a través del centro. Mientras atravesábamos las montañas de repente vimos una visión de unas montañas muy similares a nuestra querida montaña de Montserrat, símbolo también de nuestro nacionalismo. Los corsos son bastante nacionalistas, y aunque fue en los 70 cuando tuvieron lugar ataques terroristas, ahora su lucha principal es intentar preservar la lengua a través del movimiento “Parlemu Corso” – ya que, “muerta la lengua, muerto el pueblo” – ¿ suena familiar? De hecho, Jaume I, nuestro conquistador catalán puede ser el responsable de la bandera corsa.


Condujimos a través de L’Ille Rousse, buscando por una playa agradable pero estaban todas a tope! ¡ Agosto! Por supuesto no esperabamos otra cosa. Finalmente decidimos parar en un restaurante junto a la playa, llamado Stella Maris, y tomamos unas ensaladas y pescadito frito. La playa era preciosa. El agua de un azul turquesa y la arena totalmente blanca. Parecía que estuvieramos en el Caribe.


Después de un par de horas en la playa decidimos ir a Calvi y hacer un poco de turismo. Yo recibí una llamada de mi padre comunicándome una triste noticia sobre un familiar que había fallecido…que sensaciones mas extrañas: tristeza e impotencia, y pensamientos sobre fragilidad. Tenía mi edad. Decidí que buscaría un momento para sentir y aceptar esta noticia y enviar mi cariño a la familia, pero ese no era el momento ni el lugar.


Subimos al coche y fuíamos a Calvi. De nuevo hacía un calor y bochorno espantoso y eran ya las siete de la tarde. Aparcamos junto a la zona amurallada, la ciudadela y caminamos e hicimos fotos. Después nos tomamos una Limunata refrescante y volvíamos al coche para emprender camino a Talasani.


Cuando llegamos a Talasani eran casi las 10 de la noche pero aún nos dio tiempo de comer en el restaurante/bar/club social. A medianoche fuimos a las habitaciones para descubrir que no eramos las únicas…habían cuatro abejas enormes DENTRO de la habitación volando por doquier. Ni de coña que iba a dormir en una habitación con abejas volando toda la noche. Empezamos a perseguirlas y a matarlas pero cada vez que mataba una descubría que había otra nueva. Así que fui a la parte de la casa donde vivían los dueños y le dije a Brian : “ Mira, ¿ tienes algo para matar abejas?” y me dio un pequeño matamoscas de plástico! “ ¿Estás de broma? Las abejas están básicamente en el techo y con esto no hago nada.” Entonces vino Brian, y el perro Kika, e intento cazarlas y meterlas en un pote. Yo le dije que porqué no las mataba y su respuesta fue “ Si lo hago me reencarnaré en ellas” Sin comentarios. Le dije que nos dejara y maté unas cuantas solo para descubrir que aún había más. Después Brian volvió y me dijo que tenía una solución tecnológica y apareció con el aspirador. Le dije que se fuera. Así que me resigné, me puse una camiseta unos pantalones cortos y me metí debajo de las sábanas, rezando para que no me picara ninguna porque tengo alergia a las picadas de insectos…pero con la determinación de larganos de ahí al día siguiente.

Day 4: Talasani – Cap Corse – Talasani

( En ESPAÑOL más abajo )


 I started the day in a very bad mood with the determination of finding another place to sleep. What a night! The bed was really uncomfortable, and I woke up at 8 am with the voices of the family of the building next door that seemed were installed inside my room. To my surprise, when I woke up I saw around 6 bees, or wasps, flying over the room. Breakfast was shared with a couple of Italians that were also complaining about how bad they slept. When Carla and Paula woke up I told them I was going to look for another place to sleep because I really needed to sleep. Sleeping was probably one of the basic needs of my holidays! After phoning a several hotels that appeared in my guide and discovering all of them were full so we decided just to stay and take things as they came.


Finally at noon we hit the road and decided to go north to Cap Corse. We drove through Bastia which had lots of traffic and then we took the north road along the coast to Cap Corse. We stopped in a little town near San Martino di Lota and took a bath in the sea. There as a little pebble beach and a bar right there. We had some Limunata to drink, with is a Corsican lemonade that tastes really good. Once we had refreshed a bit we went a bit further to Erbalunga, a very nice town with a small port that used to be one of the most important of the island. The town is known by their Eastern processions.


Again we didn’t calculate time and instead of having lunch, we had an ice-cream which tasted great!


Afterwards we headed north and past Pietracorba were the road scenery was fantastic we saw from the car a small beach cove, and a few cars that had stopped there so we decided there was for sure a small trail to go down the mountain. And we found it!! We took another bath in the sea and stayed there until the sun was disappearing over the mountain. The road back to Bastia took us along the sea at dawn time. We got to Talasani and discovered that 1.5 km before the town there was a restaurant in the middle of nowhere, so we stayed there for dinner.


I had a Corsican Lasagna – they bring you the pasta in a dish and the meat in another!. During dinner I had again wine, quite a lot, and then a very strong schnapps that got me a bit drunk, perfect to face the night at Maison Borghetti, a place not to go.


Día 4 – Talasani – Cap Corse


Empecé el día con muy mal humor y la determinación de encontrar otro sitio para dormir. ¡ Qué noche ¡ La cama era realmente incómoda, hundida toda la noche, y me desperté a las 8 de la mañana con los berridos de la familia de la casa contigua que parecía se hubieran instalado en nuestro cuarto. Para mi sorpresa, al despertarme ví unas 6 abejas o avispas revoloteando por la habitación. El desayuno lo compartimos con una pareja de italianos que también se estaban quejando de lo mal que habían dormido. Cuando Carla y Paula se despertaron les dije que yo me iba a buscar otro sitio para dormir porque necesito dormir. ¡¡Dormir es probablemente una de mis necesidades básicas de las vacaciones!!  Después de telefonear a diversos hoteles que aparecían en la guía y descubrir que todos estaban llenos, decidimos quedarnos un día más y tomar las cosas como vinieran.


Finalmente al medio día nos tiramos a la carretera y decidimos ir al norte al Cap Corse. Condujimos a través de Bastia, con mucho tráfico, y tomamos la carretera norte hacia el Cabo. Paramos en una pequeña población cerca de San Martino di Lota y nos dimos un chapuzón en el mar. Había una pequeña playa de piedrecitas con un bar justo ahí. Nos tomamos unas Limunata, limonadas Corsas muy buenas. Una vez nos hubimos refrescado un poco nos fuimos más al norte, a Erbalunga, una pequeña población con un puerto que en el pasado fue uno de los más importantes de la isla. El pueblo es conocido por sus procesiones en Semana Santa.


De nuevo no calculamos bien los horarios y en lugar de comer nos tomamos unos helados que sabían a gloria!


Tomamos después la carretera hacia el norte y pasado Pietracorba, donde el paisaje de la costa era espectacular. Vimos desde el coche una pequeña cala y unos pocos coches estacionados en la curva. Allí debía haber un camino para bajar al mar, y lo encontramos!. Nos dimos otros baños en el mar y nos quedamos hasta que el sol empezó a desaparecer en las montañas. Durante el camino de vuelta a Bastia nos acompaño el atardecer dándonos unas vistas preciosas. De vuelta a Talasani descubrimos que 1.5 km antes de llegar había un restaurante en medio de la nada así que nos quedamos allí para cenar.


Yo tomé una Lasaña Corsa – te traen la pasta en un plato y la carne en otro! Tome bastante vino en la cena, y una ratafía bien fuerte que me subió bastante, perfecto para encarar la noche que me esperaba en Maison Borghetti, un sitio para no ir.

Day 3 – Moustiers – Talasani, Corse

(En ESPAÑOL más abajo )


Day 3 – Moustiers – Talasani, Corsica


Today we travelled to Corsica. We left Moustiers at 10 am and drove for 2 hours to Nice. Our ferry was departing at 2:30 pm for Corsica!! We didn’t know at which time we had to be at the harbour so we decided to take enough time. I must say I am in love with my car and my GPS. It is amazing how technology save us so much time – you just program “Ferry, Nice, Passengers Terminal”, et voilà! Of course before, when we did not have GPS, we had lots of interesting moments speaking with local people asking for directions and lots of fights about understanding maps. All this is gone now!!


We got to Nice around noon and waited for more than an hour under the sun. The car we extra loaded with luggage and we were sweating all over! Boarding the ferry was quite quick but I really missed the excellent organization we found in Vancouver when boarding ferries!


The trip from Nice to Bastia, Corsica, in Corsica Ferries was 5 hours and 20 minutes. It gave us enough time to read, eat, sleep, watch the scenery, watch the rest of the passengers.. specially a group of hippies-grunge-alternatives …yes, rastafari, multi-piercing, but all of them with their i-phone!


Once in Bastia it took a while to get out the boat – again missing Canadian professionalism. Our destination was Talasani, a little, very little town in the mountains. The last 10 km of the road, done by night, were very interesting: a very narrow and full of curves road with a few cows in the middle. Once we got to the town we discovered that the rural hotel were we were staying was in the middle of town and we had walk up quite a few steps with all the luggage – exhausting! ..and it was 9:30 pm and 28 degrees!! We were greeted by the owners of the house who seemed a bit strange and when we saw the rooms we realized sometimes what you see is NOT what you get. It was like our great-grandparents house, but very , I mean VERY hot. No fans, of course no air condition, and hot..and we were all sweating..and hungry. So, we asked for cold water, and asked the owners of the house if there was a place to eat in town, and yes there was THE bar/restaurant. We left our luggage, got out of the horrible rooms, and walked for 5 minutes to the bar , which was also the social house of the town with a big TV, a pool and sofas. Once we got a table, we all sat and looked at each other. We didn’t know if we had to laugh or cry. What were we doing in the middle of nowhere? And we were supposed to stay there for 5 nights? Well, we decided we were tired and best we could do is eat, have a whisky, go to bed, and decide the next day what to do. So after dinner I asked for a small whisky..and I got a “baby” whisky!!  P1010378



Hoy hemos viajado a Córcega. Hemos dejado Moustiers a eso de las 10 de la mañana y hemos conducido un par de horas hasta Niza. Nuestro ferry salía a las 2:30 de la tarde para Córcega! No sabíamos con cuanta antelación debíamos estar en el puerto así que decidimos llegar con tiempo suficiente. Debo decir que estoy enamorada de mi coche y de mi GPS. Es increíble como la tecnología nos ahorra tiempo – sencillamente programas “Ferry, Niza, Terminal de Pasajeros”, y viola! Por supuesto antes, cuando no teníamos GPS, vivíamos momentos inolvidables hablando con los lugareños en busca de direcciones perdidas y peleándonos entre nosotros sobre como interpretar un mapa. ¡¡Todo eso se ha perdido!!


Llegamos a Niza a eso del mediodía y esperamos más de una hora bajo el sol. El coche cargado hasta los topes y nosotras sudando. La entrada en el ferry fue bastante rápida pero eché en falta la excelente organización de Vancouver en cuanto a ferries se trata!


El viaje de Niza a Bastia, Córcega, en Corsica Ferries, fue de 5 horas y 20 minutos. Nos dio tiempo suficiente para leer, comer, dormir, ver el paisaje, observar al resto de pasajeros, especialmente a un grupo de hippies-grunge-alternativos, con todas sus rastas y múltiples piercings , pero todos ellos con su i-phone!!


Una vez en Bastia nos costó un poco salir del barco – de nuevo eché de menos a los canadienses. Nuestro destino era Talasani, un pequeño pueblo en medio de las montañas. Los últimos 10 km, hechos de noche, fueron bastante interesantes: una carretera super estrecha, llena de curvas y con unas cuantas vacas al final. Una vez llegamos al pueblo descubrimos que el hotel rural en el que dormíamos estaba en el centro del pueblo y tuvimos que subir bastantes escaleras con todo el equipaje – agotador!! …y eran las 9 y media de la noche y a 28 grados!!. Nos recibieron los propietarios, algo extraños por cierto, y cuando vimos las habitaciones nos dimos cuenta que a veces las cosas no son como las ves en Internet. Era como la casa de nuestros bisabuelos, pero muy, MUY calurosa. Sin ventiladores, ni por supuesto aire acondicionado, y calurosa..y estábamos sudorosas y hambrientas. Así que pedimos agua fresca,  y les preguntamos a los dueños de la casa si había algún lugar para comer en el pueblo y si, EL bar/restaurante/centro social. Dejamos el equipaje en las horribles habitaciones y andamos 5 minutos hacia el bar. Una vez sentadas en la mesa nos miramos y no sabíamos si reír o llorar. Qué hacíamos en el centro de la nada? Y se suponía que ibamos a estar allí 5 noches? Bueno, decidimos que estabamos demasiado cansadas para pensar y lo mejor que podíamos hacer era comer, tomar un whisky e ir a dormir y ya decidiríamos al día siguiente qué hacer. Así que después de cenar pedía un whisky pequeño…y me dieron un “baby” whisky!


Day 2 – Moustiers St. Marie

( En ESPAÑOL después de la raya de estrellitas… )


Today we have explored the area of Moustiers. Again it is very hot and we started the day a bit late, around 11 am. After having a very nice breakfast in the garden, we grabbed a touristic brochure from the hotel to discover the activities around the area were parapenting, kayaking, mountain climbing, canoing, horse back riding..well, a bit too much for us, being our first day of holidays. The sun was really hot so we decided to go to a lake that in the map sounded really promising…Lac Du St Croix.

lac02 st croix

The pictures were breathtaking …but, when we got to the lake, we discovered there were hundreds…maybe thousands of people swimming, canoing, pedaling, there were people everywhere!!!! But…we found a spot under a tree and we took a couple of swims in the lake. Around 3 pm we had enough and we decided to look for a town with a restaurant to eat, forgetting we were in France!!. So in the search of the restaurant we drove for 10km around the Gorges du Verdon, with lots of traffic, and then decided to go back to Moustiers. After discovering that at 4 pm it was impossible to find a bar or restaurant that could sell us a simple sandwich, we bought some bread, cheese and ham and ate in a bench. We also walked around the town which is beautiful. The most characteristic trend is that the town is surrounded by two cliffs with a 225 meter chain between them and a golden star hanging in the middle. It is believed that the star has been there since 5 centuries ago and it was an unknown knight that promised to hang it if he returned alive from the crusades. The star has been replaced several times, but there it is!

 star of moustiers


We went back to the hotel, took a looong nap outside, showered and at nine we went for dinner.


We don’t know if it was because of all the sun of the day but our multiple personalities start showing up! Suddenly we made up a story that took us all night and we laughed very much. No, I did not impersonate Cindy, this time it was Greta from Germany, travelling around the world looking for a meaning of life. Greta had met Carla, who had a naturist hotel in Montseny, Catalunya and was visiting Moustiers to meet Paula, who was from Morocco and has escaped from her husband to meet Al-iris, her lover who was an artist. Trick came along, she was from Switzerland and was in Moustiers to buy French wine.  We laughed and laughed, with several laughter attacks, and came back to the hotel around midnight.


Laughter attacks: a few

Mosquitoes: 0

Alcohol: 2 cups of Rosé wine

Book: “Una aparición inesperada”, Thais Morales – 60 pages.



Dia 2 – Moustiers


Hoy hemos explorado el área de Moustiers. moustiers

De nuevo hacía muchísimo calor y empezamos el día un poco tarde, a eso de las 11 de la mañana. Después de un estupendo desayuno en el jardín, cogimos un folleto de la zona para descubrir que lo que abundaban eran actividades de deporte de aventura, parapenting, kayaking, escalada, canoas, excursiones a caballo…bueno, quizás un poco demasiado para nosotras. El sol estaba pegando fuerte así que decidimos ir a un lago que aparecía en el mapa, el Lac du St. Croix. Las fotos eran espectaculares..pero, cuando llegamos al lago descubrimos que habían cientos…no, miles de personas nadando, con canoas, con patines..había gente en todas partes!! Pero, encontramos un hueco debajo de un árbol y nos dimos un par de chapuzones en el lago. A eso de las 3 ya teníamos demasiado sol y decidimos buscar un pueblo con un restaurante para comer..sin darnos cuenta de que estabamos en Francia!!.


En la búsqueda del restaurante condujimos unos 10 km alrededor de las Gorges du Verdon, con mucho tráfico, y decidimos dar la vuelta y volver a Moustiers. gorges verdonTras descubrir que a las 4 de la tarde era imposible encontrar un bar o restaurante que no sirviera un simple bocadillo acabamos comprando pan, queso y jamón, y nos sentamos en un banco a comerlo. Paseamos un poco por el pueblo que es precioso. La característica principal es que se encuentra enclavado entre dos picos unidos por una cadena de 225 metros y una estrella dorada que cuelga de ellos. Se cree que la estrella lleva allí más de 5 siglos y que un caballero desconocido prometió colgarla si volvía sano y salvo después de las cruzadas. La estrella ha sido reemplazada diversas veces pero ahí está.!


Fuimos de vuelta al hotel, hicimos una larga siesta, nos duchamos y a las 9 fuimos a cenar.


No sabemos si fue por el sol o por el cansancio pero afloraron nuestras múltiples personalidades. De repente nos inventamos unos personajes y una historia que nos tuvimos toda la noche riendo. No, no hice de Cindy. Esta vez fui Greta de Alemania, quien viaja por todo el mundo buscando el sentido de la vida. Greta conoció a Carla, propietaria de un hotel naturista en el Montseny, Catalunya, quien estaba de visita en Moustiers para encontrarse con Paula, de Marruecos, que huía de su marido para encontrarse con su amante Al-iris, artista. Trick venía de Suiza y estaba en Moustiers para comprar vino francés. Nos reímos y reímos, y volvimos al hotel sobre la media noche.

Ataques de risa: unos cuantos

Mosquitos: 0

Alcohol: 2 copas de vino Rosé

Libro: “Una aparición inesperada”, Thais Morales – 60 páginas.

Day 1 : Barcelona – Moustiers St Marie , 585 km.

( en ESPAÑOL más abajo…)


We are in a little country hotel called La Ferme Rose in Moustiers – St Marie, alter a lond day in the road. We left Barcelona at 8:45 after 15 minutes of fighting with our luggage. As we thought, we could not fit all the luggage in the trunk. Four women can carry lots of luggage. It has been a good idea to leave the 16th instead of the 15th, because even though we found lots of traffic, we did not had to stop too many times.. We still had the four of us the stress of the city and it seemed we were in a hurry when we weren’t..

We stopped to eat something at 3 pm in Salon de Provence, a famous town because Nostradamus lived here. It was so hot! After 4 salads, a couple of iced coffees and lots of water we went back on the road. At 6:30 we arrived to this town. The hotel is very interesting, decorated with lots of things related to cinema and theatre, probably from the 30’s or 40’s and lots of collections: old trains, old irons, walking sticks… At  8 pm we went into town, very t0uristic but nice. We went hunting for a restaurant and we found one with very nice waiters and had our first French dinner, which ended, of course with cheese.

shower ferme

 This is the shower we had in our room! 










Sentence of  the day:

–         Paula : I am the most feminine of the four. 

Laughter attacks : 2

–         Carla: no reason, in the car

–         Paula: during dinner because she was lost in the conversation


–         If you can’t pronounce correctly ( which is my case ) French will correct you always!

 Mosquitoes : 0

Work emails: 1

Alc0hol: 0

Book: «Una aparición inesperada», Thais Morales – 30 pages.


Estamos en un hotelito rural llamado La Ferme Rose en Moustiers – St Marie, después de un largo día de coche y carretera. Hemos salido a las 8:45 de Barcelona después de pelearnos un rato con el equipaje. Cuatro mujeres pueden llevar mucho equipaje. Como era de esperar, no todo ha cabido en el maletero. Ha sido una buena idea salir el dia 16 en lugar del 15, porque aunque nos hemos  encontrado mucho tráfico en ningún momento ha sido caravana. Todavía vamos con el ritmo de la ciudad y el estress diario y parece que todo lo hemos hecho con prisas.


Hemos parado a comer a las 3 , hora española en Salon de Provence, pueblo famoso porque allí vivió Nostradamus. Tras cuatro ensaladas, mucha agua, y un par de cafes por cabeza, hemos seguido camino hasta  llegar a este pueblecito a las 6 y media de la tarde.

El hotel es muy curioso, adornado con un sin fin de objetos de teatro y muchas colecciones: de trenes, de planchas antiguas, de bastones.. A las 8 nos hemos metido en el pueblo, muy turístico pero bonito. Hemos ido a la caza y captura de un restaurante para cenar. Finalmente hemos encontrado uno con unos camareros muy simpáticos y hemos hecho nuestra primera cena francesa, acabando como no, con un assiete de fromatge. 

Frases de hoy:

–         Paula: yo soy la más femenina

 Ataques de risa : 2

–         Carla: sin sentido en el coche

–         Paula: en la cena al darse cuenta que no se enteraba de nada


–         Si no pronuncias bien, los frances te corrigen…siempre!!

Mosquitos: 0

Emails de trabajo: 1

Alcohol: 0

Libro: «Una aparición inesperada» , Thais Morales, 30 páginas.

All set / Todo listo

( español más abajo )

We are all set! It’s saturday night and tomorrow morning, early morning, we are really starting our holidays!  Today it was a long day, very hot, lots of things to prepare, some time at the office finalizing some things – not all, unfortunately, and out of the office message set!

Hopefully the millions of people who are either starting or finishing their holiday have moved around today and tomorrow morning roads are much more empty!!

Suitcase is bigget than I thought, camera is ready, music also, and books also. Our first stop tomorrow is in a lovely country house in La Provence. Hopefully I will upload some photos!!


Ya estamos listas. Es sábado por la noche y mañana tempranito empezamos las vacaciones de verdad. Hoy ha sido un día largo, de mucho calor, con muchas cosas para preparar, y una visita a la oficina para dejar algunos proyectos terminados – aunque no todos, por desgracia – y el mensaje de «estoy fuera de la oficina» ya está listo!

Espero que las millones de personas que o bien empezaban las vacaciones o las acababan hoy ya se han desplazado y mañana encontremos las carreteras muy despejadas.

La maleta es más grande de lo que pensaba, la cámara ya está preparada, los libros y  la música. Nuestra primera parada es en un hotelito rural en La Provence. Espero poder subir algunas fotos!

Travel friends / Compañeras de viaje / Companyes de viatge

( ESPAÑOL mas abajo…)

Of course, travel friends! What are travel friends ? Those people who travel with you which might be just travel companions, or true friends, or family, or your loved one. In this case, I have a bit of everything here! Let me introduce you to my loved friends – P, C, + M:

¿ Qué son l@s compañer@s de viaje ? Aquellos que viajan con nosotros pueden ser eso, compañeros de viaje, amigos, familia, pareja… Para mi son un poco de todo, y aquí os las presento.

M, C, Y P !

Como escogimos Córcega / How we chose Corsica

( IF you want the ENGLISH version, scroll down !! )

¡ Todo un proceso ! En un principio, M y yo pensamos en unas vacaciones tranquilitas, con mucho descanso, sitios bonitos, buen tiempo,..y no muy lejos.  ¿ Que tal un barco por la costa Dálmata ? Nos pusimos a navegar por Internet y claro, encontramos baros preciosos y todos ellos carísimos y rentables a partir de 6 personas.  Empezamos a llamar a nuestras amistades para ver si se apuntaba alguien , y finalmente P y C dijeron que sí..que sí a Croacia, pero que no al barco porque C se marea!

Bueno – entonces decidimos Croacia en coche. Fuimos a la librería Altair y en pleno ataque de compra compulsiva adquirí la guía Lonely Planet de cada verano, una guía sobre «Secret Places in Croatia» y como no, el mapa.  Estabamos acabando ya el mes de Junio así que era cuestión de acelerar los preparativos.

Cena 1

Quedamos las cuatro una noche en casa y armadas de cuatro portátiles , guías, revistas, y los gatos saltando por la mesa nos pusimos a investigar y de repente nos dimos cuenta que no encontrabamos nada «con encanto» y nos dio miedo acabar en un “Lloret Croato”. Empezaron las dudas.

Al día siguiente , C encontro una casa espectacular en Corfú. ¿ Otra vez Grecia ? Vale, porqué no??? Pero P, dijo, ¿ y si vamos a las Islas Eolicas ? Uy…eso está cerca de Sicilia ..jajajajajaj – ‘Mi destino prometido!». Pues venga, a las Eólicas – Lipari, Vulcano, Stromboli, … La Lonely Planet de Italia ya la tenía, pero como no, compré una revista sobre el tema.

Cena 2

Segunda cena, de nuevo cuatro ordenadores, dos gatos saltando, alguna visita, y gazpacho de cerezas con Mascarpone. Y de repente : » ¡Está todo lleno!! » La opción era o gastarnos los sueldos en hoteles de lujo o dormir en la playa. Uy…se complica. Pensemos.

A mi se me ocurrió Puglia, y empecé a buscar casas rurales con «swimming pool» codición indispensable. Encontré un montón, y muchas tipo Trulis que parecían las casitas de los gnomos!! Hecho. Puglia.

De repente llega un email de P que nos dice «Mirad, yo no es por ser conflictiva pero es que este año las poca vacaciones que he hecho he ido a la  Toscana, así que repetir Italia. Además, me apetece Isla»


Cena 3

Tercera cena,. 4 ordenadores, 2 gatos saltando, y pizzas. ¿ Malta ? ¿ Sabemos algo de Malta ? Es una isla, no??? Pues vamos allá. Uy…TODAS las casas tienen Swimming Pool … me dá que aquí va a hace un calor de mil demonios. ¿ Y como se llega a Malta ? Qué complicated. Pero M ha encontrado una casa en Gozo espectacular.  Vale. Pues Malta

De repente pensamos : calor. Ingleses drinking todo el día. Más calor. Arido.

Cena 4

Cuarta cena, 3 ordenadores porque yo estaba en Munich,  la gata durmiendo en el sofá, y el gato histérico perdido porque su madre ( o sea yo ) no estaba.

Al día siguiente recibo un email in Munich – ¡¡ Nos vamos a Córcega !! Quedamos la semana que viene para cerrarlo todo.

Cena 5

Quinta cena, 4 ordenadores, 2 gatos más tranquilos, y de repente ¿ Cómo llegamos a Córcega ? No hay vuelo directo ( ¡ Viva el aeropuerto regional de Barcelona ! ) Pues nada, será cuestión de coche, ferry, y paciencia.. viva el descanso!

Viajar en coche es algo que hace mucho tiempo que no hago, y me apetece aunque es más cansado que otra cosa, pero tiene sus ventajas. ¡¡ Podremos escuchar música todo el día!!

Así que lo que se necesita para organizar vacaciones en Córcega son 5 cenas, 4 portátiles, 2 gatos, y muchas risas!


What a process!! A few months ago, M and  I were thinking about relaxed holidays, nice places, good weather and not too far away. ¿ How about sailing in the Dalmation coast ? Yes! We started researching on the net and of course we found marvellous sailing boats but all of them very expensive, and thought for minimum a group of  six. We called some of our friends and finally P and C said YES to Croatia, yes to holidays but NO to sailing because C gets really dizzy.

Well, then we decided to do Croatia by car. We went to the specialized bookstore Altair, and in the midst of a compulsory shopping attact I bought the Lonely Planet guide of each summer, a guide called “Secret Places in Croatia”, and of course, a road map. June was coming to an end so it was time to start making reservations.

Dinner 1

The four of us met together at home, loaded with four laptops, guides, magazines, and the cats jumping over the table and we started to do our research. Suddenly we realized we didn’t find anything “charming” and we were afraid to end up in a “Croatian Lloret”. Doubts started to appear.

Next day, C found a spectacular house in Corfú. ¿ Greece again ? Ok, why not ? But P said, ¿ why don’t we go to the Eolian Islands ? That’s near Sicily! LOL – “ My promised destiny!” Ok, let’s do it, the eolians! Vulcano, Stromboli, Lipari.. I already had the Lonely Planet of Italy , but of course I bought a magazine about the islands.

Dinner 2

Second dinner at home, again four laptops, two jumping cats, a visit, and cherry “gazpacho” with Mascarpone. Suddenly: “ It’s all full!! Our options are either we spend our salaries in luxury hotels or we sleep on the beach. This is getting complicated. Let’s think!”

I though about Puglia, and starting looking for rural houses with swimming pool, sine quanom condition. I found lots and some called Trulis that looked like dwarf’s houses!! Done. Puglia.

Next day we receive an email from P saying “Look, I don’t want to generate conflicts here, but this year I took some days off and I went to the Toscana… so I don’t know about repeating Italy. And besides, I feel like going to an island”


Dinner 3

Third dinner, four laptops, two cats, and pizzas. Malta ? Do we know something about Malta ? It’s an island, right ? So let’s go to Malta. Oops, ALL houses have swimming pools.. looks like it’s very hot in Malta. ¿ And how do we get to Malta ? Complicated. But M found a spectacular house in Gozo. Ok. So let’s go to Malta.

Suddenly we thought:  heat. English drinking all day. More heat. Arid.

Dinner 4

Fourth dinner, 3 laptops because I was in Munich, one of the cats sleeping at the sofa, the other one hysterical because his mom ( that’s me ) was not home.

Next day while in Munich I receive and email saying: “We are going to Corsica!!” We are meeting next week to make all the reservations.

Dinner 5

Fifth dinner, four laptops, two calmed cats, and suddenly “How do we get to Córsica?. There is no direct flight ( no wonder, with our regional airport in Barcelona…). Well then, we shall go by car and ferry, and lots of patience. Are we realy going to rest ??

Travelling by car is something I haven’t done for a long time, and It will be fun, and it has advantages: we can listen to music all day !!!

So,  5 dinners, 4 laptops and 2 cats and lots of laughs is what you need to organize summer holidays in Corsica!!